러시아어 입문/문법/기초준비/품사/명사/격/여격
보이기
여격이란?
[+/-]여격은 격변화중 누구에게 혹은 무엇에게에 해당되는 격변화입니다. 의미는 "~에게"로 해석됩니다. 영어식으로 표현하면 for를 의미합니다.
여격변화
[+/-]여격 변화는 대체로 "내가 목적이 있어서 누구에게 어떤 것을 준다"라는 의미를 가지고 있습니다. 그리고 의미는 "~에게"이며, 누구에게 어떤 것을 했기 때문에 영향을 줍니다. 영어로는 for를 의미합니다. 아래 여격 변화의 예를 들자면,
- 남성명사인 경우
- -у를 맨 끝에 붙여줍니다. 그리고 어미가 -й인 경우에는 -й를 -ю로 바꿔줍니다(예; брат(브랏(형, 남동생, 오빠)) - брату(브라뚜(형, 남동생, 오빠에게)))
- 여성명사인 경우
- -а를 -е로 바꿔줍니다(예; студе́нтка(스뚜졘뜨까(여학생)) - студентке(스뚜졘뜨께(여학생에게)))
- 중성명사인 경우
- -о를 -у로 바꿔줍니다(예; дело(질라(일)) - делу(질루(일에게)))
입니다. 여기서도 보면 어미가 -й일때의 남성명사 변화를 제외한 남성명사변화과, 중성명사변화를 볼 때 어미가 -у로 변하는 것을 볼 수 있습니다. 하지만 여기서도 차이가 있습니다. 예를 들자면, 남성명사는 -й를 제외하고는 맨끝에 -у를 붙입니다. 하지만 중성명사는 어미가 -о일때 -у로 바꿔준다는 점에선 차이가 있습니다.
여격 변화 형태
[+/-]아래의 여격 변화에서도 동사가 필요하지만, 여기서는 간단히 언급합니다.
- Я зво́нил брату.(야 즈보닐 브라뚜) 나는 형에게 전화했다. 원형: брат(형, 남동생, 오빠)
- Я купил зо́нтик дру́гу.(야 꾸삘 존찍 드루구) 나는 친구에게 우산을 사줬다. 원형: дру́г(친구)
- Я помогаю студе́нтке.(야 뻐마가유 스뚜졘뜨께) 나는 여학생에게 도움을 주었다. 원형: студе́нтка(여학생)
- Я показывал маме́ подарок(야 뻐까즤발 마몌 빠다럭) 나는 엄마에게 선물을 보여주었다. 원형: мама́(엄마)
러시아어에선 여격변화가 "~에게"라는 의미로 풀이됩니다. 그리고 이 경우 영어식으로 표현하면 for you라는 의미입니다.